I'm grateful for translations by translators. But translating everything causes icons to break. Ubuntu MATE 20.04 has several broken icons and most of them are fixed in Ubuntu MATE 20.10 already.
Advice: Please do NOT translate the 'Icon' text, just leave that translation blank (""). Copy/pasting the English text will cause superfluous lines in .desktop files and might cause additional work later (if the original name is updated, you will need to copy and paste that string again). So getting a 100% translation score, might even be non-optimal.
Some time ago I switched to AwesomeWM and with that came another change, my default terminal emulator. Having used GNOME terminal for years, I soon switched to Terminator back in the day. Leaving GNOME behind, in search for a more lean desktop with less frills and more keyboard centric features, I also had to ditch that terminal emulator (it has too many dependencies for my use case). Eventually I stumbled upon st, which fit the bill.
Earlier this year I went on a long holiday to Japan and China. I have an Android phone and am a very big fan of OpenStreetMap. So I used OsmAnd (which uses OpenStreetMap data) to navigate through those countries. I made a spreadsheet with LibreOffice, which included a few links to certain location which are hard to find or do not have an address. Then I exported that .ods to a .pdf and was able to click on the links, which then openend perfectly in OsmAnd.
Since IPv6 is happening, we should be prepared. During the deployment of a new accesspoint I was in need of a Unique Local Address. IPv6 Unique Local Addresses basically are comparable to the IPv4 private address ranges.